... just like a faucet that leaks and there is comfort in the sound.
But while you debate half empty and half full, it slowly rises; your love is gonna drown.
***
Voltando ao rato de casaca, esqueci de dizer que ele parecia ter miojo por dentro, quando era vivo.
mãe menininha do penhoar às 01:03Haha, desculpa, Ruy, mas eu precisava compartilhar esse peso. :O)
Beijos!
Posted by: nibelunga do cabelo duro at maio 28, 2007 2:24 AM"Voltando ao rato de casaca, esqueci de dizer que ele parecia ter miojo por dentro, quando era vivo."
Defendo que isso conste em todos os livros didáticos de inglês como melhor exemplo "ever" da expressão TOO MUCH INFORMATION. :O)
Beijos!
Posted by: Ruy at maio 27, 2007 11:54 PM"Voltando ao rato de casaca, esqueci de dizer que ele parecia ter miojo por dentro, quando era vivo."
Defendo que isso conste em todos os livros didáticos de inglês como melhor exemplo "ever" da expressão TOO MUCH INFORMATION. :O)
Beijos!
Posted by: Ruy at maio 27, 2007 11:54 PM